The role of artificial intelligence in generating Arabic neologisms: A study of gaming localization
Main Article Content
Abstract
This study examines the use of Arabic neologisms in the Arab gaming community. It analyzes Personal Computer (PC) and console games such as Fortnite, Call of Duty, and Minecraft to shed light on the application of Artificial Intelligence (AI). It focuses on introducing, promoting, and determining Arabized neologisms in gaming terminology. The study shows the nature and size of this linguistic transformation, as well as the types of word-formation processes which contribute to it. The data for this research were collected from two sources: (1) the responses of 400 school and university (undergraduate and postgraduate) students to a limited set of questions. (2) live and interactive conversational exchange with the gaming community. The study shows that gamers use these neologisms for practicality and convenience, accuracy and relevance, trendiness and internationalization, and the lack of equivalence in the Arabic language system. Further, the following processes, which mark the integration of neologisms into the Arabic language system, are identified namely, loan blends, syntactic changes, morpho-syntactic changes, phonemic changes, abbreviations, and clipping. This study aims to provide an understanding of how contemporary language, particularly in the AI gaming community, is modified and to serve as a template for future research.
Downloads
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
This open-access article is distributed under a Creative Commons Attribution (CC-BY) 4.0 license.
You are free to: Share — copy and redistribute the material in any medium or format. Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially. The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms: Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
How to Cite
Share
References
Ahmad, K. (2000, August). Neologisms, nonces and word formation. In Proceedings of the Ninth EURALEX International Congress (p. 71).
AI in Video Games Columbia University. (2022, July 7). CU-CAI. https://ai.engineering.columbia.edu/ai-applications/ai-video-games/?utm_source=chatgpt.com
Aitchison, J. (2012). Words in the mind: An introduction to the mental lexicon. John Wiley & Sons.
Al-Momani, H., & Maqableh, N. (2024). The Extent to Which Arabic Language Teachers in Jordan Possess Technological Competencies. Jordan Journal of Applied Science.
Al-Momani, J., & Maabreh, M. (2024). The Effect of Using Nearpod on the Science Achievement of Eighth Grade Students and their Motivation towards Learning. Jordan Journal of Applied Science-Humanities Series, 40(1), 35-47.
Alvarez-Bolado Sanchez, C. M., & Alvarez de Mon Rego, I. (2013). Semantic Neology in the Domain of Videogames in Spanish. Ibérica, 25(25), 61-82.
Bauer, L. (1983). English word-formation. Cambridge university press.
Borg, E. (2003). Discourse community. ELT journal, 57(4), 398–400.
Crystal, D. (2006). Language and the Internet. Cambridge University Press.
Crystal, D. (2003). English as a global language. Cambridge University Press.
Gerrig, R. J., & Gibbs Jr, R. W. (1988). Beyond the lexicon: Creativity in language production. Metaphor and Symbol, 3(3), 1-19.
Hamdan, H. J. (2021). The use of Arabic neologisms in social media applications. International Journal of Arabic-English Studies, 21(1).
Johnston, I. (2021). Neologisms and their use in gaming communities.
Khrisat, A. A., & Mohamad, M. S. (2014). Language’s borrowings: The role of the borrowed and Arabized words in enriching Arabic language. American Journal of Humanities and Social Sciences, 2(2), 133-142.
Lehrer, A. (2003). Understanding trendy neologisms. Italian Journal of Linguistics, 15, 369-382.
Liu, W., & Liu, W. (2014). Analysis on the word-formation of English netspeak neologism. Journal of Arts and Humanities, 3(12), 22-30.
McCrindle, M. (2006). New generations at work: Attracting, recruiting, retaining and training generation Y. the ABC of XYZ.
Moore, G. E. (1998). Cramming more components onto integrated circuits. Proceedings of the IEEE, 86(1), 82-85.
Pew Research Center. (2024, October 23). Pew Research Center | Numbers, Facts and Trends Shaping Your world. https://www.pewresearch.org/
Prensky, M. (2001). Digital natives, digital immigrants part 2: Do they really think differently?. On the horizon, 9(6), 1-6.
Pepper, S. (2020). The typology and semantics of binominal lexemes. Noun-noun compounds and their functional equivalents. Oslo: University of Oslo PhD dissertation.
Ryding, K. C. (2005). A reference grammar of Modern Standard Arabic. Cambridge University Press.
Thawabteh, M. A. (2017). The nomenclature of storms in Arabic: From Arabicisation to adaptation. Translation Spaces, 6(2), 251-269.
y Rego, I. Á. D. M., & Sánchez, C. Á. B. (2013). Semantic neology in the domain of videogames in Spanish. Ibérica, (25), 63-84.Zhang, W., Wu, F., & Zhang, C. (2013). Interpretation of the Formation of Internet Neologisms and Their Translation from Pound's Perspective of" Language Energy". International Journal of English Linguistics, 3(2), 66.